七律·送小女赴美读博士

作者: 2024年02月02日13:03 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
二〇〇二年十二月
果不其然成骏马,
环球世界志飘凌。
蒸蒸久盛联盟校,
郁郁常春叠翠藤。
丛岭幽幽攒汉镇,
群堂丽丽举风鹏。
达茅博士攻坚路,
大步流星一气征。
注释:
1、飘凌:凌空高飞。形容意气昂扬。宋·欧阳修《伏日赠徐焦二生》诗:“头轻目明脚力健,羡子志气将飘凌。” 2、联盟校:常春藤盟校(Ivy League),由美国东北部地区的八所大学组成的体育赛事联盟。它们全部是美国一流名校。这八所院校包括:哈佛大学、宾夕法尼亚大学、耶鲁大学、普林斯顿大学、哥伦比亚大学、达特茅斯学院、布朗大学和康奈尔大学。 3、汉镇:达特茅斯学院所在的新罕布什尔州的汉诺威(Hanover)小镇。小镇十分幽美,周围环绕着葱绿的群山,脚下流淌着著名的康涅狄克河。 4、群堂:达特茅斯学院校舍。 5、风鹏:《庄子·逍遥游》:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里……故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。”后以“风鹏”比喻得时势有作为的人。 6、达茅:达特茅斯学院(Dartmouth College),成立于1769年,是美国历史最悠久的世界顶尖学府,也是闻名遐迩的八大常青藤联盟之一。
扫描二维码以在移动设备观看

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: