题记:
诗经《丰》有感
情同兄妹难忘怀
相依相伴常往来
童真年年醉山野
弱冠豆蔻人初开
之子强健传天外
唤我于堂久徘徊
满心期许向霞彩
终生夙愿陪天籁
叔兮伯兮天作美
不想万事有一败
心结几许浑不改
少年小妹各两开
抬望星河悔千载
惺惺相惜心无奈
彩霞为衣泪难舍
潮起潮落谁明白
注:
之子,先秦指对“对方”有感情的称谓。
《丰》原文:
子之丰兮,俟sì我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。
衣锦褧jiǒng衣,裳cháng锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行háng。
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。
相依相伴常往来
童真年年醉山野
弱冠豆蔻人初开
之子强健传天外
唤我于堂久徘徊
满心期许向霞彩
终生夙愿陪天籁
叔兮伯兮天作美
不想万事有一败
心结几许浑不改
少年小妹各两开
抬望星河悔千载
惺惺相惜心无奈
彩霞为衣泪难舍
潮起潮落谁明白
注:
之子,先秦指对“对方”有感情的称谓。
《丰》原文:
子之丰兮,俟sì我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。
衣锦褧jiǒng衣,裳cháng锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行háng。
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。
注释:
注释:
丰:丰满,标致。俟sì:等候。送:从行。昌:健壮,身体棒。将:同行,或曰出嫁时的迎送。锦:锦衣,翟衣。褧jiǒng :妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。叔、伯:此指迎亲之人,“叔兮伯兮”即指让人欣喜而期待。行háng:往。归:回。一说指女子出嫁。
所有评论仅代表网友意见