题记:
题记:在中国,对俄罗斯十九世纪诗人尼基丁的生平与作品介绍与评述不多。但早在1923年,郑振铎先生在他编的《俄国文学史略》中就已提到过这位诗人,他说: “尼吉丁生于南俄的一个穷苦的家庭里。他的父亲沉醉于酒。他的生活因此非常悲惨。他也死得很早,但他所留下的诗却有许多至可宝贵的东西。他描写民间的生活,而染以他自己所感受的不幸生活的深忧的色彩。他的风格朴质而真挚,与后来的民众作家很相似。”郑先生的这几句话概括了尼基丁的生活经历和创作特色,可谓言简意赅,句句中的,特引作题记。 本书从尼基丁诗集里选译了125首短诗,以飨读者。本文是第114-125首。
尼基丁诗选译之五(第114-125首,续完)
目录:
114、 火 灾场 上
116、 裁 缝
115、 母住与女
117、 《墓坑儿己深深地、深深地挖就》
118、 致H.A.马特维耶娃
119、 《可悲的时代正在消亡!》
120、 《弟兄们,肩负着十字架多么沉重》
121、 《可耻的暴政必将崩溃》
122、 慈 善 家
123、 致 歌 手
124 、致 友 人
125、 《一生碌碌无为,历尽坎坷》
114
火 灾场 上
布谷鸟在苹果树间声声歌唱,
一个农民坐在石上满怀忧伤;
他的脚边是一堆堆瓦砾灰烬,
瓦砾上一支烟筒己不成模样。
草鞋己经破烂,衬衣百孔千疮,
他坐着,满头卷发低垂到胸膛,
他低着头呵,神情十分沮丧,
火热的太阳端端照在他头上。
多少年来他一直在辛勤劳动:
在份地上耕种,到外地去打工,
在院子里干活,在谷场上打连枷,
他从无怨言,总是拼命使劲。
他劳动一生没有幸福和收获,
宽大的手掌上长满老茧,
到处皮开肉绽……这是何等的苦难!
看来,农民生下来就离不开劳动。
这种辛苦,连铁犁也难忍受,
一个坏了,又一个在地里行走,
旧犁磨光了,新犁又磨钝了,
只有年青的农民还在苦熬。
这驯顺的农民,不向苍天祈福,
他只要一块黑面包来果腹;
这场灾祸像扫帚把一切偷光,
可怜的农民一贫如洗真凄凉。
忍耐吧,不幸的人,面对打击挺起腰来!
他己忍受了一切:这场可怕的火灾,
还有年迈母亲凄厉的哭喊,
当时他正冲向熊熊火海,
去抢救摇篮中的小孩;
他刚露头,房顶就坍塌下来……
让他烧光吧!农夫自己也被烧伤,
他己赤贫如乞丐,可幸儿子还在。
115
裁 缝
呵,凄凉的歌,悲伤的歌,
无人爱怜的歌,注定要跟着我。
这些歌我真不想唱呵,
唱起来令我痛断肝肠。
听,我听见传来阵阵哭声:
饥肠漉漉的贫穷呵,蓬头垢面的贫穷,
胆小如鼠的贫穷呵,被人遗忘的贫穷__
他在白昼死亡,半夜死亡,五更死亡,
他死亡时__谁也不来奔丧,
他死亡时__找不到一点支撑,
找不到一颗温暖的心,听不到一声熟悉的声音……
比苦蒿还苦呵,这是一支忧郁的歌,
忧郁的歌呵,是一个真实的诉说!
谁想从这里了解自己的忧伤
请听我把贫穷困苦歌唱。
严寒轧轧响,风暴在咆哮,
鹅毛大雪一团一团满天飘,
积雪厚又厚,雪堆高又高。
有一间小房冻得牢又牢,
它默不作声,像一口棺材,
三天没有人来过庭院,
三天炉子没有冒过烟,
家里找不到一块烧柴,
门窗没有用芦苇遮档,
破破烂烂到处是裂缝;
墙上结满了白霜,
窗户冻满了坚冰,
窗台上有一个瓦罐,
罐里的水己经结冻。
满屋里没有一点吃的,
满院子没有一块柴火。
裁缝体弱多病,冻得直打哆嗦,
他周身无力,头也抬不起。
他一生饱经忧伤,
他的青春十分凄凉,
他童年没有欢乐:
小时候摔了一跤,
石头上跌坏一只脚,
一条腿被狠心锯割……
他总算留下一条性命,
半死半活地长大成人,
为了有一个立身之本,
他无师自通,当了裁缝。
这可怜人也有了妻室__
可一切并不欢喜:
他们共同生活时间不长,
妻子在分娩时不幸死亡
她留下一个女儿,复活节前离开人世。
如今,裁缝己到风烛残年,
他女儿也生病咳血不止,
她一天到晚纺线不停,
要不就默默把手套编织,
为了换几个钱她日夜辛劳,
因生活的苦痛,她满怀忧伤。
她战战兢兢,像一只失群的小鸟,
孤独地生活在穷乡僻壤,
深更半夜,四周静悄悄,
她奄奄一息,起身作祷告。
二
夜己深,天更寒,裁缝又冷又饿,
躺在床上难入梦,
他在暗中睁开眼睛,
又下意识地点亮油灯,
他不时发出痛苦的呻吟,
惹得女儿起身看望父亲:
他的脸色比死人还要惨白……
“你干嘛还不睡觉?”__女儿问道。
“我,我闷得很,天快亮才好……
“ 你不冷吗?”__“这里很温暖……”
东方发白,严寒更加凛烈。
可是,面包,面包哪里去找?
是去当乞丐,还是去偷盗?
呵,可怕的饥饿,你真可恶!
到哪里去偷?向谁去要?
还是干脆自己去上吊?
裁缝从床上起来,他浑身虚弱无力!
全身的骨头和肌肉疼痛;
女儿脸色发青,冻得打战兢……
裁缝欲哭无泪__真是伤心己极……
万分无奈他起了身,拄着拐棍,
踉踉跄跄走出了家门。
到哪里去?他不是去乞求柴火,
也不是去要面包,__他来到墓地,
求掘墓人为他办事,
裁缝和掘墓人是老相识。
可这事儿确实不好启齿,
他和掘墓人寒喧了很久很久,
说东又说西,心里实在难受……
好不容易才摘下帽子说到正事:
“老兄,求求你把我可怜可怜,
你看我的死期己经不远;
你能不能发发善心,
帮我随便挖一个坑?”
__“老兄!”__掘墓人听了微微笑,__
“你是发了疯,还是开玩笑?
你若是死了__何愁无人把你埋?
无缘无故地胡说可不应该……”
“有人把我埋,老兄,我不同你争。
你知道,我的女儿身有病!
她到哪里去求助?向何处去求情?
你就帮我这一回吧,老兄!
钱嘛,暂时有点紧……但是,我保证,
你先挖吧,保证不少你分文!……”
“你看,眼下到处天寒又地冻,……
挖起坑来真是困难重重”。
__“你,别这样吧,……不要挖很深,
不要很深……能凑合就成! 实在不好意思呵__因为太贫穷!”
__“挖就挖吧,也没什么要紧!”
三
裁缝躺在床上,满脸通红,
他正大声说着胡话,
说什么老天爷对他大发雷霆,
说什么他死后永是罪人,
说什么他真想悬梁自尽,
只是丢下卡佳太可怜 。
女儿又哭又喊:“停停吧,为了上帝!
我们房子很暖和,门窗全都蒙严实,
茶叶己烧好,倒在你的缸子里,
劈柴和面包全备齐,__
人们把一切都送来了……起来吧,老父亲!”
裁缝于是撑起身。
“你明白吗?生活有时也会笑,
生活有时也会笑……谁在那里哭嚎?
不要咳!安静些!小心吐血……”
一个仰面朝天,他就永远跌倒了。
116
母与女
小木屋,破又烂,
狭窄得活像牢监;
老妈妈,眼睛瞎,
面无血色白如麻。
可怜这,老农妇,
失掉视力和理智,
活像一个小孩子,
没有操心和忧虑。
整天躲在屋角里,
哼哼唧唧唱不停
生命到了这境地,
活像一盏无油灯。
东方太阳刚出山,
女儿起身做针线,
紧紧挨着窗台边,
一直做到夜昏暗。
房里炎热又沉闷,
太阳像是没行进,
苍蝇成群嗡嗡鸣,
一点不给人安静。
母亲的轻声低唱,
无休无止地鸣响,
女儿心里充满忧伤,
埋头干活像麦穗一样。
大街上人来人往,
一个个不停奔忙。
他们从窗前走过,
不知道忙碌什么?
黑夜又把大地笼罩,
谁也不会前来打扰,
长夜独坐真是寂聊,
唯有伏枕痛哭哀嚎。
117
墓坑儿己深深地、深深地挖就,
孤苦伶仃的生活呵,郁郁寡欢的生活,
无家可归的生活呵,饱经风霜的生活,
像秋雨般阴沉,严冬般凛冽的生活,__
你一生贫穷困苦,历尽坎坷,
熄灭了呵,像无边草原上一点星火。
还有什么希冀?安息吧,我严酷的命运!
把松木棺材盖得紧紧,
把湿润的泥土埋得深深,
世界上只不过少了你一人……
你的减少,谁也不会悲痛,
对你的记忆谁也不会留存!……
听呵!突然传来了快乐的歌唱,
这是荒冢的客人,那高昂的歌手,
在兰天里自由自在的飞翔,
舒展她那银铃般的歌喉……
安静些!有关生活争论业己结束,
这里的既不需要眼泪,也不需要歌曲!
118
致H.A.马特维耶娃
明媚的阳光,照着你的脸庞,
你低垂着目光,站在大路上;
我紧握着你的手,同你道别,
话到嘴边,却不能对你讲。
我目不转睛地把你仔细打量,
“即将别离”的念头,咬着我的心房:
我一次又一次地重复:“再见,再见!”
怎么也不能离开你的身旁。
你可了解当时我的忧伤?
还是一如天使神彩飞扬,
你毫不费力地离开了我,
像一尊玉洁冰清的石像?
车轮声在荒原里己经消逝,
车后扬起的尘土也己止息,
而我像先前一样,孤零零地
怀着缠绵辗转的幽思。
蜡烛己经燃尽。屋角生起暗影,
如水月光流泻在地板上,
无尽的黑夜,窒息人的四墙,
我放声痛哭__也听不到一点回响……
119
可悲的时代正在消亡!……
我们的民族生性驯良,
祖先传下的奴隶枷锁,__
我们恭恭敬敬戴在身上。
生就蒙羞受辱的福份!
心甘情愿地忍受厄运:
既没有勇气,也没有毅力,
我们活该受天打雷劈!
自幼就学会卑躬屈膝,
同贫穷和灾祸结了亲戚。
不!父辈不曾把我们培养,
我们不是公民而是群氓。
面对侩子手凶恶的屠刀,
母亲教我们不以恶相报__
唉,她们麻木得要我们,
到庙堂为侩子手祈祷!
那自由生活灿烂的朝霞,
姐妹们不曾为我们歌唱……
不!她们从小遭受厄运的重压,
曾几何时见过自由的曙光!
我们沉默不语。时代正在消亡……
披枷带锁,又有何妨__
带着枷锁为侩子手祈福,
我们的民族早己习以为常……
120
弟兄们,肩负着十字架多么沉重,
思想被窒息,嘴也被堵住,
在心灵深处唯有诅咒,
还有回流的泪水在翻涌。
被羁绊的罗斯病入膏肓,
公民们一个个痛彻肝肠,
他们沉默着不敢大声哭泣,
一如儿子守护着垂危的亲娘!
罗斯呵,你没有安宁和吉祥,
悲哀和锁链做了国王,
贿赂和官冕封了宰相,
皮鞭和木棒拜了大将。
121
可耻的暴政必将崩溃,
农民身上的锁链必将粉碎,
你养尊处优的贵族老爷,
将不得不自己受些劳累。
不是我们,就是我们的后代,
要夺下你手中的皮鞭,
你将成为千夫所指的鬼怪,
载入祖国史册的一块黑斑……
你的骄奢淫逸和背信弃义,
你的一切鬼把戏__全都会暴露无遗,
接受了文明进步的后裔,
要咬牙切齿地诅咒你。
农民,今天是你的支柱,
你的犍年__舍此还有什么?__
将光荣地摆脱世代的耻辱,
你休想再把他购买为奴。
农民的太阳正在升起!
在高压下,他们还不会很快报仇;
但是,请注意:瞅己的领主,
他们早己磨快了斧头……
122
慈 善 家
贫困像一位不速的客人,
悄悄来到农民的家门。
她一走进农民的庭院,
便把农民死死纠缠。
她使农民四处乞讨,
她让农民见人就脱帽弯腰……
唉,你低首下心的人呵!
你夜晚从未有安祥的梦,
你深陷的面颊苍白如纸,
你啼哭的孩子无物充饥,
你破败的农舍摇摇晃晃,
空空荡荡像遗弃的打谷场。
对饥寒交迫无家可归的穷人,
富人们慈悲为怀,心生恻隐,
不是资助金钱,而是一往情深,
虽不帮出主意,却也前程似锦。
富人们说,你们不要懒惰贪睡,
白天黑夜地干活吧,不要怕累:
劳动不会损害你们的身心,
它只会使你们变得更聪明……
真要感谢富人们一片深情,
你们的话儿多么美妙动听!
只是一个人己穷得糊不住嘴,
他哪还顾得上懒惰和贪睡。
即使你不给穷人馈赠金银,
也别用言语作榔头敲打他们。
123
致 歌 手
呵,再唱一个吧!我又渴望着
那钻心的痛苦,直到最后!
让你那圣洁的音乐,
驱散我脸上整日的忧愁。
让我那被你毒害的心灵,
清楚地响起美妙的回声,
那些漠然长逝的倩影,
那些被命运夺走的憧憬。
让昔日的幻想重又复苏,
让它给带来又一个春天,
带来早己干涸的泪珠,
带来几次睡梦的甘甜。
让你那呼唤自由的歌唱,
充满情爱,高高飞翔,
就像荒无人烟的原野,
升起明媚的春天和太阳。
124、
致 友 人
你一旦病死卧榻之上,
人们将把你草草埋葬,
你了结了孤独的一生,
从未爱过任何一人。
没有谁来到你的墓前,
为你忧郁的灵魂祈祷……
只有坟上高高的兰天,
怀念你降下雷雨风暴。
在很不显眼的十字架上,
栖息着几只过路的小鸟,
还有黎明时熹微的晨光,
给十字架披上几缕红绡……
125
一生碌碌无为,历尽坎坷,
我钟爱的人儿只有你一个,
我自由心灵的全部珍宝,
作为牺牲献到你的供桌。
无论日间忙碌或夜晚静寂,
我的眼前浮现着你的倩影,
你温存的话语给了我力气,
你嫣然一笑勃发了我生命。
我真幼稚!竟以为受到垂青……
不,这是一厢情愿,我太不谨慎,
你看我现在受人嘲笑和窘辱,
活像一个不合主人脾气的家奴!
啊,我怎能入迷途如此之远,
把圣洁的感情供人作笑谈,
我充当了一个小丑和玩物,
真是愚蠢下作到了极点!
又是一次欺骗,一次教训!……
可怜人倒霉时要学会隐忍!
你还配爱么?规规矩矩走你的路,
永远记住自己悲惨的处境。
别相信虚情假意的话语,
爱上了吗?快把爱情藏在心里,
把它扼杀,让鲜血慢慢地滴,
不要爱情和幸福,高傲地死去。
( 选译共124首完毕。)
目录:
114、 火 灾场 上
116、 裁 缝
115、 母住与女
117、 《墓坑儿己深深地、深深地挖就》
118、 致H.A.马特维耶娃
119、 《可悲的时代正在消亡!》
120、 《弟兄们,肩负着十字架多么沉重》
121、 《可耻的暴政必将崩溃》
122、 慈 善 家
123、 致 歌 手
124 、致 友 人
125、 《一生碌碌无为,历尽坎坷》
114
火 灾场 上
布谷鸟在苹果树间声声歌唱,
一个农民坐在石上满怀忧伤;
他的脚边是一堆堆瓦砾灰烬,
瓦砾上一支烟筒己不成模样。
草鞋己经破烂,衬衣百孔千疮,
他坐着,满头卷发低垂到胸膛,
他低着头呵,神情十分沮丧,
火热的太阳端端照在他头上。
多少年来他一直在辛勤劳动:
在份地上耕种,到外地去打工,
在院子里干活,在谷场上打连枷,
他从无怨言,总是拼命使劲。
他劳动一生没有幸福和收获,
宽大的手掌上长满老茧,
到处皮开肉绽……这是何等的苦难!
看来,农民生下来就离不开劳动。
这种辛苦,连铁犁也难忍受,
一个坏了,又一个在地里行走,
旧犁磨光了,新犁又磨钝了,
只有年青的农民还在苦熬。
这驯顺的农民,不向苍天祈福,
他只要一块黑面包来果腹;
这场灾祸像扫帚把一切偷光,
可怜的农民一贫如洗真凄凉。
忍耐吧,不幸的人,面对打击挺起腰来!
他己忍受了一切:这场可怕的火灾,
还有年迈母亲凄厉的哭喊,
当时他正冲向熊熊火海,
去抢救摇篮中的小孩;
他刚露头,房顶就坍塌下来……
让他烧光吧!农夫自己也被烧伤,
他己赤贫如乞丐,可幸儿子还在。
115
裁 缝
呵,凄凉的歌,悲伤的歌,
无人爱怜的歌,注定要跟着我。
这些歌我真不想唱呵,
唱起来令我痛断肝肠。
听,我听见传来阵阵哭声:
饥肠漉漉的贫穷呵,蓬头垢面的贫穷,
胆小如鼠的贫穷呵,被人遗忘的贫穷__
他在白昼死亡,半夜死亡,五更死亡,
他死亡时__谁也不来奔丧,
他死亡时__找不到一点支撑,
找不到一颗温暖的心,听不到一声熟悉的声音……
比苦蒿还苦呵,这是一支忧郁的歌,
忧郁的歌呵,是一个真实的诉说!
谁想从这里了解自己的忧伤
请听我把贫穷困苦歌唱。
严寒轧轧响,风暴在咆哮,
鹅毛大雪一团一团满天飘,
积雪厚又厚,雪堆高又高。
有一间小房冻得牢又牢,
它默不作声,像一口棺材,
三天没有人来过庭院,
三天炉子没有冒过烟,
家里找不到一块烧柴,
门窗没有用芦苇遮档,
破破烂烂到处是裂缝;
墙上结满了白霜,
窗户冻满了坚冰,
窗台上有一个瓦罐,
罐里的水己经结冻。
满屋里没有一点吃的,
满院子没有一块柴火。
裁缝体弱多病,冻得直打哆嗦,
他周身无力,头也抬不起。
他一生饱经忧伤,
他的青春十分凄凉,
他童年没有欢乐:
小时候摔了一跤,
石头上跌坏一只脚,
一条腿被狠心锯割……
他总算留下一条性命,
半死半活地长大成人,
为了有一个立身之本,
他无师自通,当了裁缝。
这可怜人也有了妻室__
可一切并不欢喜:
他们共同生活时间不长,
妻子在分娩时不幸死亡
她留下一个女儿,复活节前离开人世。
如今,裁缝己到风烛残年,
他女儿也生病咳血不止,
她一天到晚纺线不停,
要不就默默把手套编织,
为了换几个钱她日夜辛劳,
因生活的苦痛,她满怀忧伤。
她战战兢兢,像一只失群的小鸟,
孤独地生活在穷乡僻壤,
深更半夜,四周静悄悄,
她奄奄一息,起身作祷告。
二
夜己深,天更寒,裁缝又冷又饿,
躺在床上难入梦,
他在暗中睁开眼睛,
又下意识地点亮油灯,
他不时发出痛苦的呻吟,
惹得女儿起身看望父亲:
他的脸色比死人还要惨白……
“你干嘛还不睡觉?”__女儿问道。
“我,我闷得很,天快亮才好……
“ 你不冷吗?”__“这里很温暖……”
东方发白,严寒更加凛烈。
可是,面包,面包哪里去找?
是去当乞丐,还是去偷盗?
呵,可怕的饥饿,你真可恶!
到哪里去偷?向谁去要?
还是干脆自己去上吊?
裁缝从床上起来,他浑身虚弱无力!
全身的骨头和肌肉疼痛;
女儿脸色发青,冻得打战兢……
裁缝欲哭无泪__真是伤心己极……
万分无奈他起了身,拄着拐棍,
踉踉跄跄走出了家门。
到哪里去?他不是去乞求柴火,
也不是去要面包,__他来到墓地,
求掘墓人为他办事,
裁缝和掘墓人是老相识。
可这事儿确实不好启齿,
他和掘墓人寒喧了很久很久,
说东又说西,心里实在难受……
好不容易才摘下帽子说到正事:
“老兄,求求你把我可怜可怜,
你看我的死期己经不远;
你能不能发发善心,
帮我随便挖一个坑?”
__“老兄!”__掘墓人听了微微笑,__
“你是发了疯,还是开玩笑?
你若是死了__何愁无人把你埋?
无缘无故地胡说可不应该……”
“有人把我埋,老兄,我不同你争。
你知道,我的女儿身有病!
她到哪里去求助?向何处去求情?
你就帮我这一回吧,老兄!
钱嘛,暂时有点紧……但是,我保证,
你先挖吧,保证不少你分文!……”
“你看,眼下到处天寒又地冻,……
挖起坑来真是困难重重”。
__“你,别这样吧,……不要挖很深,
不要很深……能凑合就成! 实在不好意思呵__因为太贫穷!”
__“挖就挖吧,也没什么要紧!”
三
裁缝躺在床上,满脸通红,
他正大声说着胡话,
说什么老天爷对他大发雷霆,
说什么他死后永是罪人,
说什么他真想悬梁自尽,
只是丢下卡佳太可怜 。
女儿又哭又喊:“停停吧,为了上帝!
我们房子很暖和,门窗全都蒙严实,
茶叶己烧好,倒在你的缸子里,
劈柴和面包全备齐,__
人们把一切都送来了……起来吧,老父亲!”
裁缝于是撑起身。
“你明白吗?生活有时也会笑,
生活有时也会笑……谁在那里哭嚎?
不要咳!安静些!小心吐血……”
一个仰面朝天,他就永远跌倒了。
116
母与女
小木屋,破又烂,
狭窄得活像牢监;
老妈妈,眼睛瞎,
面无血色白如麻。
可怜这,老农妇,
失掉视力和理智,
活像一个小孩子,
没有操心和忧虑。
整天躲在屋角里,
哼哼唧唧唱不停
生命到了这境地,
活像一盏无油灯。
东方太阳刚出山,
女儿起身做针线,
紧紧挨着窗台边,
一直做到夜昏暗。
房里炎热又沉闷,
太阳像是没行进,
苍蝇成群嗡嗡鸣,
一点不给人安静。
母亲的轻声低唱,
无休无止地鸣响,
女儿心里充满忧伤,
埋头干活像麦穗一样。
大街上人来人往,
一个个不停奔忙。
他们从窗前走过,
不知道忙碌什么?
黑夜又把大地笼罩,
谁也不会前来打扰,
长夜独坐真是寂聊,
唯有伏枕痛哭哀嚎。
117
墓坑儿己深深地、深深地挖就,
孤苦伶仃的生活呵,郁郁寡欢的生活,
无家可归的生活呵,饱经风霜的生活,
像秋雨般阴沉,严冬般凛冽的生活,__
你一生贫穷困苦,历尽坎坷,
熄灭了呵,像无边草原上一点星火。
还有什么希冀?安息吧,我严酷的命运!
把松木棺材盖得紧紧,
把湿润的泥土埋得深深,
世界上只不过少了你一人……
你的减少,谁也不会悲痛,
对你的记忆谁也不会留存!……
听呵!突然传来了快乐的歌唱,
这是荒冢的客人,那高昂的歌手,
在兰天里自由自在的飞翔,
舒展她那银铃般的歌喉……
安静些!有关生活争论业己结束,
这里的既不需要眼泪,也不需要歌曲!
118
致H.A.马特维耶娃
明媚的阳光,照着你的脸庞,
你低垂着目光,站在大路上;
我紧握着你的手,同你道别,
话到嘴边,却不能对你讲。
我目不转睛地把你仔细打量,
“即将别离”的念头,咬着我的心房:
我一次又一次地重复:“再见,再见!”
怎么也不能离开你的身旁。
你可了解当时我的忧伤?
还是一如天使神彩飞扬,
你毫不费力地离开了我,
像一尊玉洁冰清的石像?
车轮声在荒原里己经消逝,
车后扬起的尘土也己止息,
而我像先前一样,孤零零地
怀着缠绵辗转的幽思。
蜡烛己经燃尽。屋角生起暗影,
如水月光流泻在地板上,
无尽的黑夜,窒息人的四墙,
我放声痛哭__也听不到一点回响……
119
可悲的时代正在消亡!……
我们的民族生性驯良,
祖先传下的奴隶枷锁,__
我们恭恭敬敬戴在身上。
生就蒙羞受辱的福份!
心甘情愿地忍受厄运:
既没有勇气,也没有毅力,
我们活该受天打雷劈!
自幼就学会卑躬屈膝,
同贫穷和灾祸结了亲戚。
不!父辈不曾把我们培养,
我们不是公民而是群氓。
面对侩子手凶恶的屠刀,
母亲教我们不以恶相报__
唉,她们麻木得要我们,
到庙堂为侩子手祈祷!
那自由生活灿烂的朝霞,
姐妹们不曾为我们歌唱……
不!她们从小遭受厄运的重压,
曾几何时见过自由的曙光!
我们沉默不语。时代正在消亡……
披枷带锁,又有何妨__
带着枷锁为侩子手祈福,
我们的民族早己习以为常……
120
弟兄们,肩负着十字架多么沉重,
思想被窒息,嘴也被堵住,
在心灵深处唯有诅咒,
还有回流的泪水在翻涌。
被羁绊的罗斯病入膏肓,
公民们一个个痛彻肝肠,
他们沉默着不敢大声哭泣,
一如儿子守护着垂危的亲娘!
罗斯呵,你没有安宁和吉祥,
悲哀和锁链做了国王,
贿赂和官冕封了宰相,
皮鞭和木棒拜了大将。
121
可耻的暴政必将崩溃,
农民身上的锁链必将粉碎,
你养尊处优的贵族老爷,
将不得不自己受些劳累。
不是我们,就是我们的后代,
要夺下你手中的皮鞭,
你将成为千夫所指的鬼怪,
载入祖国史册的一块黑斑……
你的骄奢淫逸和背信弃义,
你的一切鬼把戏__全都会暴露无遗,
接受了文明进步的后裔,
要咬牙切齿地诅咒你。
农民,今天是你的支柱,
你的犍年__舍此还有什么?__
将光荣地摆脱世代的耻辱,
你休想再把他购买为奴。
农民的太阳正在升起!
在高压下,他们还不会很快报仇;
但是,请注意:瞅己的领主,
他们早己磨快了斧头……
122
慈 善 家
贫困像一位不速的客人,
悄悄来到农民的家门。
她一走进农民的庭院,
便把农民死死纠缠。
她使农民四处乞讨,
她让农民见人就脱帽弯腰……
唉,你低首下心的人呵!
你夜晚从未有安祥的梦,
你深陷的面颊苍白如纸,
你啼哭的孩子无物充饥,
你破败的农舍摇摇晃晃,
空空荡荡像遗弃的打谷场。
对饥寒交迫无家可归的穷人,
富人们慈悲为怀,心生恻隐,
不是资助金钱,而是一往情深,
虽不帮出主意,却也前程似锦。
富人们说,你们不要懒惰贪睡,
白天黑夜地干活吧,不要怕累:
劳动不会损害你们的身心,
它只会使你们变得更聪明……
真要感谢富人们一片深情,
你们的话儿多么美妙动听!
只是一个人己穷得糊不住嘴,
他哪还顾得上懒惰和贪睡。
即使你不给穷人馈赠金银,
也别用言语作榔头敲打他们。
123
致 歌 手
呵,再唱一个吧!我又渴望着
那钻心的痛苦,直到最后!
让你那圣洁的音乐,
驱散我脸上整日的忧愁。
让我那被你毒害的心灵,
清楚地响起美妙的回声,
那些漠然长逝的倩影,
那些被命运夺走的憧憬。
让昔日的幻想重又复苏,
让它给带来又一个春天,
带来早己干涸的泪珠,
带来几次睡梦的甘甜。
让你那呼唤自由的歌唱,
充满情爱,高高飞翔,
就像荒无人烟的原野,
升起明媚的春天和太阳。
124、
致 友 人
你一旦病死卧榻之上,
人们将把你草草埋葬,
你了结了孤独的一生,
从未爱过任何一人。
没有谁来到你的墓前,
为你忧郁的灵魂祈祷……
只有坟上高高的兰天,
怀念你降下雷雨风暴。
在很不显眼的十字架上,
栖息着几只过路的小鸟,
还有黎明时熹微的晨光,
给十字架披上几缕红绡……
125
一生碌碌无为,历尽坎坷,
我钟爱的人儿只有你一个,
我自由心灵的全部珍宝,
作为牺牲献到你的供桌。
无论日间忙碌或夜晚静寂,
我的眼前浮现着你的倩影,
你温存的话语给了我力气,
你嫣然一笑勃发了我生命。
我真幼稚!竟以为受到垂青……
不,这是一厢情愿,我太不谨慎,
你看我现在受人嘲笑和窘辱,
活像一个不合主人脾气的家奴!
啊,我怎能入迷途如此之远,
把圣洁的感情供人作笑谈,
我充当了一个小丑和玩物,
真是愚蠢下作到了极点!
又是一次欺骗,一次教训!……
可怜人倒霉时要学会隐忍!
你还配爱么?规规矩矩走你的路,
永远记住自己悲惨的处境。
别相信虚情假意的话语,
爱上了吗?快把爱情藏在心里,
把它扼杀,让鲜血慢慢地滴,
不要爱情和幸福,高傲地死去。
( 选译共124首完毕。)
所有评论仅代表网友意见