孤独的树,
永远无法感受浪花的轻抚;
失神的海鸥,
听不懂狂野的音符;
蓝精灵,
在银蕨丛里迷了路。
我在等
等潮汐篡改遗嘱
等一张空白的地图,
等迟到的季风,
等未熄灭的萤火,
正把星轨铺成归途。
永远无法感受浪花的轻抚;
失神的海鸥,
听不懂狂野的音符;
蓝精灵,
在银蕨丛里迷了路。
我在等
等潮汐篡改遗嘱
等一张空白的地图,
等迟到的季风,
等未熄灭的萤火,
正把星轨铺成归途。
注释:
去年去新西兰旅游,这个南半球的岛国有许多孤独的意向:瓦纳卡著名景点孤独的树、皇后镇的街头钢琴表演家和他头顶来来去去的海鸥、原始森林里随处可见的银蕨和新西兰纸币上稀有的蓝色蘑菇……我站在海岸线上,面朝北方,看着太平洋的海水写下这首诗。
所有评论仅代表网友意见