云儿推开了风,
帆船掀翻了大海,
今夜的圆月映照着相爱的新人,
你在想我。
帆船掀翻了大海,
今夜的圆月映照着相爱的新人,
你在想我。
注释:
(该诗为武汉大学三行情书第一名作品仿写))
云不可能推开风,是风推开了云
帆船不可能掀翻了大海,是大海掀翻了帆船
今天是初五不可能有圆月,是缺月照着孤人
你不可能在想我,是我在想你。
整首诗是反着的,所以读的顺序自然也要从后往前读。
今晚我在想你。华灯初上夜幕降临,天上的月亮却不似那天又大又圆,只剩残月照着路上的孤人。爱情的开始是自卑的弃暗投明,就像帆船,在大海中勇往直前的航行。爱情便是克服了自卑与无数艰难险阻的试探,渴望在你的大海中留下一席之地,能一叶扁舟在海中浮沉,可是最后大海只是一个浪花就掀翻了我。于是,我推开了你,就像风推开了云,挥了挥衣袖,不留下一片云彩。
所有评论仅代表网友意见