我在地铁里老去
匡 满
1
我在地铁里老去
而在三月的榕树下播种根须
暴风雨觊觎之时
一只怯懦的鼹鼠
就躲入华丽的洞穴
头顶是履带辗过的歌唱
作为送别春天的礼物
闪电悬挂在看不见的地方
无论我昂首或者低眉
我由灯盏捕捉星空
由轨道拥抱大地
并且铺展叶片、花朵以及果实
我想象萧杀的树林如何坚挺
同时也想象一个婴儿
从诞生到衰老的过程
2
我在地铁里老去
却在异乡构思那些浪漫故事
我的同伴一个接一个
被带上花环或者就是花圈
我曾在地铁里为他们默哀
而我几次与死神擦肩而过
于今在某个乡村大道踽踽独行
我知道所有的节气
在地铁里会合成一个节气
所有的人:工薪白领、游客、下级官员
还有行乞者、卖唱者
从孕妇跟前姗姗走过
一根粗绳将他们临时栓在一起
一根浸泡着啤酒花或汗味的
钢铁与铝的合金之绳
3
某个早晨选择我爬上地层
我惊讶于辉煌的廊壁
映出我苍老而愚钝的面孔
我只能王顾左右
佯装寻找草籽、柳条或者雨帘
其实是等待一位名叫时间的故交
天空忽然间越来越喧嚣
而脚下的地铁居然逐渐长大
繁衍而成粘状的蛛网
吸纳着因城市膨胀
不断沁出的血滴
4
我在地铁里老去
面对的事物唤不回青春记忆
几乎一半人都握着手机忙活
另一半人着超短裙向你诱惑
还有些人在争论利比亚的人权主权
这时候有人给我让座让我受宠若惊
我自问自答:我真的老了吗?
我原本是与地铁同龄的
怎么我老了它却越来越年青?
我在风挚电驰中白发千丈
千丈白发 其实是渴望新生
5
我不是高官富翁 所以常坐地铁
我卑微地窃喜那些奥迪那些宝马
时常被堵在二环三环四环五环
那就让它们多闻闻
空气中的铅分子硫分子和二氧化碳吧
这多少可以净化他们自身的灵魂
我已经不复年青 所以偶尔出门
这世界越是陌生才越是真实
我觉得地铁里至少谎言不多
如同萍水相逢的的士司机
抑或南腔北调的洗脚妹子
他们会敢怒敢骂跟你讲真话
我还曾幻想在地铁里撞上我的初恋
幻想在爆棚的车厢里递去一支玫瑰
6
我的组织:皮肤、肌肉或骨骼
都在衰老 这跟白昼黑夜一样正常
连地球太阳都会死亡
何况我们 而面对宇宙
即使达官贵人也都是一介蚁民
然而在地震海啸火山面前
毕竟最安全的是地铁
当然最安全的是缓坡之上苫草的房子
所以我从不羡慕权势
更厌恶那些靠说谎的钻营者
只要有大灾大难降临
他们失去的比你我多百倍千倍
7
我骄傲自己是地铁的一员
有人嘲笑我书生尔尔
却从无人举报过我腐败
我骄傲我常常是车厢里
高高举手紧握着扶把
等待着年轻人让出空座的一位
这也说明我的膝盖尚未缺钙
不至于向任何人做下跪的动作
或许某天我会突然倒毙
在我停止呼吸之前
我首先会祝福地铁里的人们
愿他们该打盹的打盹
该打电脑的打电脑 该接吻的接吻
我想象他们的呼吸之中
或许有我留下的一个分子
最好是一个诗句
我相信他们也有我一样
对人间的怜悯和普渡苍生的慈悲
8
我们毕竟生活在地面
毕竟要躺着更要站着
地铁毕竟没有真的窗户、床和树林
地铁毕竟只是我们一个通道
一辆单车或一架风火之轮
无论榕树下槐树下杨树下
无论地上风暴多大阴霾多重
站着并行走着才是大写的人
每个人都有权利发出自己的哨音
指责那些油渍斑斑的通红鼻子
每个人都有权分享歌唱的阳光
并且让流水荡漾起牧笛的旋律
9
地铁7号车厢 我曾经的邻座
身怀鸿鹄之志却以黄雀之态
飞离地铁 甚至悻悻然
偷食过邻家的谷物
他从此不屑于与我为伍
身在高枝之上 荣耀不及惊惶
而我也不屑于他身披的饰物
我只背倚青草 淡泊也即坦荡
地铁8号车厢 我曾经的邻座
也有中弹落难的鹰隼
他们仍以高仰的姿势
指点波涛之壮阔云霓之诡秘
我只相信清贫者的大脑
才会涌动高贵的思想
哪怕与真理擦肩而过
我为此欣慰 我们曾共同探求
10
我在地铁里老去
三月的根须六月已长成森林
生灵们轮番浮出地面
呼唤温柔的暴风骤雨
地铁里从不飘扬旗帜
地铁里来风就特别猛烈
因为地铁离地核更近
它传达着地母融化一切的意志
因为地铁里同时深藏着
上苍关于自由幸福的种种暗示
我虽老去却依然步入地铁
尽管我眼睛昏花分不清昼夜
但我知道我的同伴们如头顶的鸽群
总能感知太阳落山和启明的星光
11
我在地铁里老去
一切五彩之轮都会旋转成白色
在我面前 老友接连淡出
脚印可以抹掉 怀念栽满鲜花
我清楚某一天我的躯体
也会以一缕烟的方式升上天空
然后消失在某些人的梦里
而我琴键一样的心脏
愿像肖邦那样回到家乡
以及邻近家乡的大海大洋
我不需要纪念碑
那些网里风吹日晒很久了的
诗句 便是我的纪念碑啊
那些地铁里曾与我同行的
中山装 西装 夹克衫
包括带窟窿的牛仔裤
便是我的纪念碑啊
连同眼镜架、购物袋、电子书
都是我的纪念碑啊
因此我不再窃喜 我是真正的富有
12
我在地铁里老去
老去的人是否都希望有个碑?
野心家总是幻想名垂青史
帝王公侯总是先造好自己的坟墓
然后就把沉重的石块压上自己头顶
我想 当我永远离开了地铁
我只骄傲 我曾把天空的紫外线
转化为了地下的红外线
温暖过自己也温暖过别人
我只骄傲 我得以以微尘的方式
接受阳光最后的拥抱
然后以同样的方式
去拥抱松林和大地
我知道微尘的方式就是大爱的方式
渗透的方式 普降的方式 无边无涯的方式
我将多么幸福 当我尘埃落定
I Grow Old in Metro
by Kuangman
English Version Translated by Kejun Xu
1
I grow old in metro
When a banyan tree in March
Spreads roots of its own
When the tempest casts its greedy eyes
On a timid mole
Who hides itself in its splendid hole
I hear a song overhead
Run over by a caterpillar band
Like a gift bidding farewell to Spring
A bolt of lightning hangs in an unseen place
Whether I look up or down
I capture the starlit sky by lamps
I embrace the earth by paths
Paving them with leaves, flowers and fruits
Imagining how forceful the desolate forests are
Imagining the picture of a baby
Being born and gradually aging
2
I grow old in metro
Weaving a story of romance in a foreign land
Garlands of flowers or wreaths being put on
My companions one after another
I've mourned for them once in metro
I've had several brushes with death
Trudging alone in desolation on a country road
I know all the solar terms
Will merge together in metro
I see all the people:
White collars, tourists, subordinates
Beggars and balladmongers
Hobbling along beside pregnant women
A thick rope binds them together temporarily
A rope drenched in hop or smells of sweat
A metal rope made of steel and aluminium
3
One morning I decide to climb to the ground
Marveling at how the magnificent gallery walls
Reflect my old and dumb face
I can do nothing but look around in vain
Pretending to search for grass seeds, willow twigs
Or curtain of rain
I'm actually waiting for an old acquaintance named Time
The sky turns noisy in a sudden
While the metro below my feet
Gradually grows big
Spreading into sticky cobwebs
Assimilating blood drops
Squeezed out by the forever expanding city
4
I grow old in metro
Everything in front of me fails to evoke
Memories of my youth
Nearly half of the crowds are fiddling with cell phones
Another half teasing you with their miniskirts
Some are arguing for human rights in Libya
I ask myself: Am I really old?
I once had the same age with the metro
Why do I get old while it stays young?
All of my hair turns white swiftly like the wind
All my white hair waits for rebirth indeed
5
Since I'm not a high official
or a millionaire
I take metro very often
I chuckle to myself humbly that
Those Audis and BMWs
Constantly get stuck on
Second Ring, Third Ring,
Fourth Ring and Fifth Ring
Then let them smell more of the
Lead molecules, sulfur molecules
And carbon dioxide in the air
All of these more or less
Purifies their souls
I'm no longer young
I seldom walk in the open air
The world is more real
when it gets unfamiliar
I think there are very few lies in metro
Like taxi drivers you meet by chance
Like feet-caring sisters with mixed accents
They tell the truth even if they joke and curse
I once fancied meeting my first-love in metro
Fancied delivering a rose to her
In the exploding compartment
6
My tissues: skin, muscles or bones
All decline as common as
The day reaches into the night
Even the earth and the sun dies
Let alone us
When facing the whole universe
Aristocrats are nothing but ordinary people
However if earthquake, tsunami or volcano comes,
The metro is the safest place
If the grassy house on a gentle slope doesn't count
So I never admire people of power and influence
I hate more of those liars and schmoozers
As long as calamity befalls
They will lose more than a thousand times than we have
7
I'm proud that I'm a member of the earth
Some mock at my being an intellectual
But no one has accused me of corruption
I'm proud that I'm often the one
Raising his hands high in the compartment
Holding tight to the handles
Waiting for young people
to give their seats for me
This also proves my knees are not yet
Lack of calcium
Which frees me from kneeling down to anyone
I may collapse into death one day
Before my breath stops
I bless the people in metro
Wish them go to sleep as usual
Wish them play computer games as usual
Wish them kiss each other as usual
I imagine their breath contains
Part of my molecules
A line of poetry would be the best
I believe they have the same
Compassion towards the crowd and
Benevolence to deliver all living creatures
From torment
8
We live on earth after all
We lie on earth
And stand on earth
The metro doesn't have
Real windows, beds and forests
The metro is one of our passages after all
A bicycle or a wind fire wheel
Whether under a banyan tree
A pagoda tree or an aspen
However heavy the storms and hazes are on earth
Those who walk side by side are great ones
Everyone has the right to make a sound
To accuse those oil-stained red noses
Everyone has the right to share the song of sunshine
And make the flowing water
Ripple with the melody of a reed pipe
9
Compartment No.7
Once my adjacent seat
With his lofty ambition
Becomes a plunderer finally
He flies out of the metro
And sulkily grabs and eats
The grains of his neighbor
He refuses to befriend me from then on
Set on a high branch
His glory is overshadowed by his panic
Neither am I envious of his decorations
I just lean my back on the grasses
Living in a simple and frank way
Compartment No.8
Once my adjacent seat
Had the falcons shot dead by bullets
Nonetheless they still fly high
Above stormy seas and mystic sky
I only trust the brain of the poor
From which noble ideas pour
Even if we miss the truth
I'm glad that they are what
We have once sought for
10
I grow old in metro
The tree roots in March
Grow into forests in June
Creatures take turns to appear on earth
Beckoning for mild tempests
Flags never fly in metro
The wind is ferocious in metro
Since it's close to the core
It conveys the power of will
Of the Mother of earth
To thaw everything
The metro also hides
The allusions of freedom and happiness by God
I grow old but I still walk into metro
My eyes turn giddy and I cannot distinguish
Day from night
But I know my companions are like
The pigeons overhead
They feel the sun setting down
They feel the stars flickering
11
I grow old in metro
All the colorful wheels will turn into white
My old friends fading out from my life
The footsteps could be erased
Flowers flourish in memories
I'm aware that one day my body
Will raise into the sky like a plume of smoke
Like Chopin going back to his hometown
Like the seas and oceans beside my hometown
I do not need a monument
The lines and sentences in a net
Being exposed in extreme weather
Are all my monuments
The Zhongshan suits, suits and jackets
Along with distressed jeans
Who once stood beside me
Are all my monuments
Along with spectacle frames, shopping bags and electronic books
They are all my monuments
Therefore I do not chuckle to myself
Since I am really wealthy now
12
I grow old in metro
Does everyone who gets old want a monument?
The ambitious schemers always wish to make their names on history
Emperors and princes always build their cemeteries in advance
And then set pieces of heavy stones above their heads
I picture when I leave the metro for good
I'm just proud that I once transferred the ultra-violet ray
Into the infrared ray underground
I once warmed myself and also warmed others
I'm just proud that I could be like tiny dust
Receiving the final embrace of the sunlight
Then using the same way
To embrace pinewoods and the earth
I know this is the way of tiny dust
This is the way of Great Love
This is the way of penetration
This is the way of endowment
This is the way of boundlessness
I would be so happy
When my dust settles.
(First draft finished in May, 2011
Final draft finished on December 28, 2011 at Pan Jia Yuan in Beijing
The 10th stanza added to this poem on the Lantern Festival in February, 2012)
About the Translator:
Kejun Xu is a junior research fellow at the Institute of Arts and Humanities at Shanghai Jiao Tong University. Her research interests include modern and contemporary Chinese literature, comparative literature and comparative cultural studies. She has previously published articles on Modern Chinese Literature and Culture, Fudan Journal of Humanities and Social Sciences, etc. Her selected publications are as follows:
1, Alternative Modernity, Wartime Romanticism, and Ideologies of Fiction in Occupied China (1937–1945), Modern Chinese Literature and Culture, vol. 33, no.1 (Spring 2021), 192-222.
2, Fudan Journal of Humanities and Social Sciences (ESCI Q1, Quarterly, Arts and Humanities Miscellaneous):
Xu, K. “Decadent” Aesthetics, Irony and Parody: Eileen Chang and Qian Zhongshu’s Fiction in Occupied Shanghai (1937–1945). Fudan J. Hum. Soc. Sci. 16, 41–61 (2023, March in print, December 12, 2022 online).
所有评论仅代表网友意见